字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
Ch46 Blood and Fire:blood (第3/9页)
粪便和羽毛的痕迹,墙角的奶牛卧在干草堆旁取暖,一个男孩用木棒戳着牛鼻子。一见到马尔福夫人,所有孩子们都飞跑着围拢上来,口中尖叫着马尔福夫人扑到了纳西莎的怀中,争抢着她手中的面包。 图卡娜眼见着拖着鼻涕的孩子掏空了纳西莎的口袋,一只只肮脏的小手让她身上的袍子沾满了泥印,他们拿到食物后便肆无忌惮地疯跑而去,捡起滚落在地的面包又放进口中啃咬起来,让图卡娜感到可怜又可怕。即便在霍格莫德生活了十多年,她也鲜少注意过这种地方。 真脏,贝蒂,不能这样对待食物!一个身材矮胖的妇女从砖房中走了出来,她的衣袖和魔杖顶端沾满了面粉,她训斥着一个用魔力让小圆面包在地上弹跳的女孩。女人有着扁圆的红鼻头,身穿围裙和白帽,装束让图卡娜想到庞弗雷夫人。她高兴又紧张地在围裙上搓着手,将手掌磨得通红,哦你来了马尔福夫人,可真是失礼。女人笑呵呵地说,这群孩子们个个都长得比火球龙还要强壮,精力比地精还要旺盛哦托马斯和威廉,快快住手! 女人喝止了两个用树枝互相指着对方的男孩,马尔福夫人嘴边挂着一抹清浅的微笑,吉里,你把他们养得很好。 快、快进屋喝点茶,外面冷得不像话。吉里太太将他们请入了屋中,屋内一边是几张简陋的小床,另一边是几张桌椅,纳西莎熟稔地挑了一张矮凳坐下,捧起了温热的茶杯。 饮下一口粗制茶叶,图卡娜问道:这里是 一家孤儿院。吉里太太很快接话,她轻弹魔杖,指挥着面团跳进了烤箱中,黄油饼干的香气从烤炉中逐渐逸散出来,不一会儿门口便围来了一群探头探脑的孩子和几只野猫。 没错。纳西
上一页
目录
下一页