字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读170 (第3/4页)
所。还没被我们这群人的统治弄脏的干净大海才该是他的归宿。 然后,我坐在沙滩上,等待骨灰在海水中缓缓散开。有些被海浪冲到岸上,我又和着沙子把它们扔回去。 作者有话要说: 这是刻在美国马萨诸塞州波士顿的新英格兰犹太人大屠杀纪念碑石碑上的一段话。 “起初他们迫害共产党员,我没有说话,因为我不是共产主义者。” “后来他们迫害犹太人,我没有说话,因为我是日耳曼人。” “再后来他们迫害天主教徒,我没有说话,因为我是新教牧师。” “最后他们迫害到我头上,我环顾四周,却再也没有人能为我说话。” ↑就是这样的道理 ☆、(番外)介入的旁观者 被放回小木屋后,梅和维克开始策划一场逃亡。实在是幼稚,很容易就被我化解。第一次的逃亡是个幌子,于是我装模作样地逮捕了维克。 不过,说是装模作样,我却不打算真的什么也不做就放过他。 如果我想真正介入他的世界的话,还有比这更好的机会吗? 你那时被软禁在孤儿院,我派人把你带来,在维克旁边的隔间对你进行最正式的审讯。 听着你的哭声,维克向我妥协了。 第一次的经历一点也不美妙,还不如说是互相折磨。我们两败俱伤。 后来,我搂住他,为他擦去血迹,在他耳边轻声说着话。我说,我爱你,维克。 他说,我恨你,约瑟夫。 他恨我,当然啦。但他至少能够感受的到我的存在了。用鲜血和疼痛
上一页
目录
下一页