字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第478章 我是桥 (第3/9页)
备忘录里,也怕脑子不够用忘了。 演帝兽来到书房,桌案左边冰阔乐,右边放着一大摞资料书,楚枳很快把诗集的事扔到脑后,开始翻译法语版《白朴戏剧选》。 他兢兢业业的为百年之后自身的“名人介绍”添砖加瓦,他是注定要成为翻译王的男人! 为什么老早获得法语精通的他现在才开始着手翻译?前面诗歌在欧洲的影响力稍弱,成书了别人也不出版,没卵用,当前可 以着手开始。 待楚枳名气更大,就会出现许多文学评论家研究他的作品,翻译作品自然就会受到注意。 学术界选择一位名家研究是件很郑重的事,地球2021年诺贝尔文学奖是鲜明的案例,提安哥没获奖,研究提安哥作品的古纳尔获奖,惊不惊喜意不意外?也不知道,会不会出现研究楚枳诗集的作家获得诺奖..... 得说一句,楚枳对“诗集”完全放养,基本是出版了就不再过多关注。 今日是《飞鸟集》《我是个任性的孩子》《长久沉默之后》三本诗集中文版上架销售的日子,也有签售会,也没配合宣传什么的。 众多联系楚枳的出版社,他都没理会,也不是高傲,单纯是没登录中国诗歌网,压根没看见。 通过小野彰熊认识了“新经典文化”出版,本来他的想法就是由出口国外,再返回国内,所以中文版早就预备好了。 分成什么的也都是市场价,楚枳的要求是本人不配合任何宣传活动。 新经典是国内外国文学出版市场第一,因此深谙宣传之道,楚枳的诗集不是外国文学,可是在
上一页
目录
下一页